第8教室:『ペルル嬢』(フランス語学習)『テレーズ・ラカン』(英語学習)

ドーデの『金の脳みそを持った男』もここで学習しました.

2023-06-01から1ヶ月間の記事一覧

ペルル嬢(6)(モーパッサン作品集より)

ペルル嬢(6)モーパッサン作品集よりMademoiselle PerleMaupassant —————————【6】—————————————————— De Paris, de vrai Paris, du vrai Paris, ils neconnaissent rien, ils ne soupçonnent rien; ilssont si loin ! Si loin ! Parfois, cependant, il…

ペルル嬢(5)(モーパッサン作品集より)

ペルル嬢(5)モーパッサン作品集よりMademoiselle PerleMaupassant —————————【5】—————————————————— Ils possèdent, auprès de l' Observatoire, unemaison dans un petit jardin. Ils sont chez eux,là, comme en province. .—————————(訳)—————————…

ペルル嬢(4)(モーパッサン作品集より)

ペルル嬢(4)モーパッサン作品集よりMademoiselle PerleMaupassant —————————【4】—————————————————— Les Chantal, d' ailleurs, ont une existence sin-gulière; ils vivent è Paris comme s' ils habitaientGrasse, Yvetot ou Pont- à- Mousson. .———…

ペルル嬢(3)(モーパッサン作品集より)

ペルル嬢(3)モーパッサン作品集よりMademoiselle PerleMaupassant —————————【3】—————————————————— J' ai continué, et je continuerai sans doute tant queje vivrai, et tant qu' il y aura un Chantal en cemonde. .—————————(訳)———————————————…

ペルル嬢(2)(モーパッサン作品集より)

ペルル嬢(2)モーパッサン作品集よりMademoiselle PerleMaupassant —————————【2】—————————————————— Je vais tous les ans faire les Rois chez monvieil ami Chantal. Mon père, dont il était le plus intime camarade, m' y conduisit quand j' étai…

ペルル嬢(1)(モーパッサン作品集より)

ペルル嬢(1)モーパッサン作品集よりMademoiselle PerleMaupassant .................................................Ⅰ...................................................... ——————————【1】—————————————————— Quelle singulière idée j'ai eue, v…

語学学習日記(フランス語学習)金の脳みそをもった男(最終回)(ドーデ短編集より)

金の脳みそを持った男(38)[最終回] ——————————【38】——————————————— Malgré ses airs de conte fantastique, cette légendeest vraie d'un bout à l'autre...Il y a par le mondede pauvres gens qui sont condamnés à vivre de leurcerveau, et p…

語学学習日記(フランス語学習)金の脳みそをもった男(37)(ドーデ短編集より)

金の脳みそを持った男(37) ——————————【37】——————————————— Telle est, madame, la légende de l' homme à lacervelle d' or. ..——————————(訳)———————————————— 奥様、以上のことが金の脳みそを持った男の話です. ——————————《語句》————————————…

語学学習日記(フランス語学習)金の脳みそをもった男(36)(ドーデ短編集より)

金の脳みそを持った男(36) ——————————【36】——————————————— Il tenait d' une main les bottines bleues à borurede cygne, et présentait l' autre main toute sanglante, avec des raclures d' or au bout des ongles. ———————————(訳)——————————…

語学学習日記(フランス語学習)金の脳みそをもった男(35)(ドーデ短編集より)

金の脳みそを持った男(35) .——————————【35】——————————————— Du fond de son arrière- boutique, la marchande entendit un grand cri; elle accourut et recula de peur en voyant un homme debout, qui s' accotaitau comptoir et la regardait do…

語学学習日記(フランス語学習)金の脳みそをもった男(34)(ドーデ短編集より)

金の脳みそを持った男(34) ——————————【34】——————————————— ≪Je sais quelqu' un à qui ces bottines feraient bien plaisir≫, se disait- il en souriant; et, ne se souvenant déjà plus que la petite femme était morte, il entra pour les ache…

語学学習日記(フランス語学習)金の脳みそをもった男(33)(ドーデ短編集より)

金の脳みそを持った男(33) ——————————【33】——————————————— Le soir, à l' heure où les bazars s' illuminent, ils' arrêta devant une large vitrine dans laquelle toutun fouillis d' étoffes et de parures reluisait aux lu-mières, et resta l…