ペルル嬢(30)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
——————————【30】—————————————————
Dès qu' elles ont commencé une phrase sur quel-
que chose, ça roule, ça va, ça sort par dix, vingt,
cinquante idées rondes, des grandes et des petites
que je vois courir l' une derrière l' autre, jusqu' au
bout de l' horizon. D' autres personnes aussi ont des
idées pointues...Enfin, cela importe peu.
———————————(訳)—————————————————
こういう人たちが何かについて言葉を発すると、すぐに
その言葉は回転します.口から外へ出て転がっていきま
す.10にも20にも輪になって、大も小も丸い考えが、
次々と転がって、地平線の彼方へと走っていくのが見え
たりします.四角でも丸でもなく尖った考えの人もいま
す...結局はどうでもいいことですが.
.——————————《語句》—————————————————
elles:(人称代名詞) 彼女たちではありません.personnes
を受けているので、「人々」.しかも発話者と読者
了解の人々.つまり「考えが輪のように丸く回転
する様に見える人々」
sort:(直現3単) < sortir (自) 外へ出る、外出する、
流れ出る
pointu(e):(形) (先の)とがった