2012年 9月18日 (火)
定食は, table d'hoteでは通じなかった。の巻
山田 : おはようございます。
コンシェ
ルジュさん : おはようございます。
サンドラさんご一行様の
お迎えですよね?
よろしくお願いします。
山田 : こちらこそ、よろしくお願いします。
コンシェ
ルジュさん : あいにくの雨ですね。
傘をお持ちしましょうか?
山田 : ああ、助かります。
じゃ、すんませんけど。
※※※※※※※※※※※※※※※※※
傘を6本、車に積んでいるところへ、
お客様です。
本日は、コロンビアという、
何だかレコード会社みたいな国からのお客様。
スペイン語通訳ガイドが
不在ということで、
山田にこの仕事が回ってきました。
ご一行様5名のうち、
英語がわかる人が2名。
この人たちが、
山田の怪しい英語の通訳をすると言います。
そう言う場合は、元の意味からかけ離れて、
ぜーんぜん違う意味に なっている・・・
なんてことがあるので、面白ーい・・
じゃないわ・・・大変だー。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
山田 : Which route would you
like to take, route 1
or Daini Keihan Express Way ?
下を走りますか?高速を行きますか?
ご一行さま : Which is better ?
どっちがいいの?
山田 : ?
(どゆこと?)
ご一行さま : Which do you think is better,
to take the route 1 or
どっちがええんでっしゃろ?
下を走るか、高速か・・
山田 : Which do you choose,
¥ 2000 or 30 minutes ?
2000円が惜しいか、
30分ロスがいやか?
ご一行さま : We'd like to save \ 2000.
So the route 1 is fine.
2000円しまつします。
Please take the normal road.
普通の道でたのんます。
国道1号線を東へ。真っ直ぐ東京まで・・・・
行かないよ。 真っ直ぐ、京都へ。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
【京都駅】
お客様、カマチョさまが
USドルを円にしたいとおっしゃいます。
簡単にやってくれる場所は、
京都じゃ、ここ、京都駅の中央
郵便局か、街中(烏丸四条)の
シティバンクになります。
よって、京都駅へ。
伊勢丹側(駅西側、つまり、
西洞院通りから進入)から、
郵便局の前へ着けます。
四点を炊いて
(ハザードランプを点滅させて)待ちます。
・・・・のつもりをしていたが、
気になるので、同行した。
奥様のサンドラさまもご同行。
やっぱり、CD機は使えないようでした。
そこで、係の人に聞くと、
係の人 : ドルを円にですか?
窓口でお願いします。
窓口 : その器械のボタンを押して、
番号紙を取ってお待ち下さい。
順番にお呼びします。
あ、その前に、この紙に、
住所、お名前、お泊まり
のホテル名、そして、
こことここも、書き入れて
下さい。
山田 : Fill in this with your name.
And in this with your address.
And your hotel name comes here・・・
名前と住所。ここやで。
ほんでここにホテルの名前
書きまんねん。ほてから・・
カマチ
ョさん : No creo que tengo・・・
Oh, I don't have my hotel's
address・・・
ノクレオケ・・・ああ、
ホテルの住所もか?
山田 : Oh, leave it blank.
ええやん。書かんでも。
サンド
ラさん : Pued usar el servicio ?・・・
I wonder where is the toillet ?
あのー、おトイレあります?
見渡したが、ない。
(おトイレ、おトイレ、出て来ーい!)
出てくるわけないやん。係の人に聞くと、
ヽ(゚◇゚ )ノ
係の人 : すみません。
この中にはございません。
ポルタの地下
に行って頂ければ・・・
山田 : 行っている間に、順番が来たら?
カマチョさん、
このやりとりの意味が、わかったらしく、
カマチ
ョさん : Would you please guide my
wife to the toillet there?
I think I can manage
it here all alone.
連れて行ってあげて。
ここは、ひとりでできますから。
そういうわけで、
トイレさがしのオプショナルツアー。
そのトイレはあった。ポルタに入ってすぐ。
奥様に
山田 : Can you come back alone ?
ひとりで戻って来れます?
サンド
ラさん : Yes, I think so.
ええ、大丈夫よ。
山田、駅のTIC
(ツーリスト・インフォメーション)
に行って、外国人向けの英語で書かれた
市街地図を人数分の5部もらって来た。
戻ると、ご夫妻は無事、
換金を終え、お車に。
これにて、一件らくちゃく~~
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
【二条城】
我らがツアーは、二条城からスタート。
あいにくの雨です。
全員、傘を差します。
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
しばらく、来ないうちに、
城はあちこち、修復が始まっています。
どこも、かしこも、
白いテントで覆い隠されています。
( どうしたのだ、一体?
秀頼の軍勢に攻め込まれたのか?)
唐門(テントの中に隠れて見えません)
の前で全員集合写真。
ウノ ドス トレス ・・カシャ。
(デジカメはカシャゆわんが)
(-^□^-)
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
【お昼】
山田 : What is your favorite luch ?
(お昼、何がよろしいですねん?)
みなさん : What ?
え?
山田 : Where would you like to
eat for lunch ?
(どこで食べまんねん?)
アナさん : Oh, yes. We'd like to go KFC.
( ケンタッキーフライド
チキンやな。やっぱり。)
北野白梅町の交差点を東に折れたところに、
それはありました。
あいにく、工事関係の車でいっぱい、
なかなか、止めれそうにない
・・・・・と思っていたが・・
あった。一台だけ、止めるスペースが。それは、
「どうぞ、山田さん、ここへお止めなさい。」
と、誘惑していた感じ。駐車違反かも。
でも、工事関係の車のどさくさに紛れているので、
ひっかかることはなかろう。
と、ええかげんな気持ちで、駐車。
「@レッツゴー」
4人がケンタッキーフライドチキンへ。
おひとり、ホセさんは、
そのお隣の居酒屋で、じっと、突っ立ったまま。
山田 : What made you stop ?
何でんのん?
ホセさん: Look。What's this ?
これやん、これ!
山田 : Oh? It's wakadori no
kara-age teishoku.
ホセ : What did you say ?
何やて?
山田 : Wakadori no kara-age,
or fried chicken.
唐揚げでんがな。
ホセ : No, no. Itlooks completely
different from
what KFC serves to us.
ケンタッキーフライドチキンと全然ちゃうやん。
山田 : Then. try ! Earting is believing.
ほな、食べなはれ。百聞は一口にしかず。
ホセ : Did you say "teishoku",. What's that ?
ほんで、ていしょくって、ゆわっはたなあ。
何でんねん?ていしょくゆうのは。
山田 : It's a table d'hote.(ターブルドート)
ターブルドートでっせ。
ホセ : What?
The word is new to me.
What's That ?
何やて?何それ?
山田 : (とにかく、定食ゆうたら、定食や。)
Teishoku is something
this restaurant arrange
so that you can enjoy all in one.
With your dish a cup of
rice comes, tea comes,
miso soup comes, picles comes・・・
何でもかんでも付いてますねん。
味噌汁も、漬けモン
も、ごはんもな。
ホセ : Sounds like a set of meal.
セットか?
山田 : A kind of.
やろな。
ヾ(@^▽^@)ノ
メニューを眺めていたホセさん。
私も一緒にこの居酒屋に 入りました。
私、山田も、
若鶏の唐揚げを食べましたところ、絶品。
うっめー。(回し者ではない)
お値段も手頃、640円とは、うれしい。
(やっぱり、回し者かも)
※※※※※※※※※※※※※※※※※
【金閣寺】
サンチョさん: おーわんだふぉ~ハート(すっげ~)
山田 : Isn't it。
そうでっしゃろ。
金閣寺を背景に全員写真。
山田 : セイ チーズ カシャ
(カシャゆわんちゅーねん)
※※※※※※※※※※※※※※※※
【京都ハンディクラフトセンター】
来るたび、業務縮小で、
売り場が少なくなっています。
段々、淋しいお店になっていきます。
お客様が来なくなった。
原因?もちろん、原発事故。
我等がお客様のホセさまも、
「放射能大丈夫ですか?」
と、くりかえしおたずねでございました。ハイ。
この店には、山田のパンフレットが
置いてあります。
確かめにいったら、
「あれ?置いてなーい。なんで?」
うろうろ、キョロキョロ・・・
「あ、あった。あんなとこに。」
見ると、我らが大先輩、
エンディさまのパンフレットのお隣に
並んで、置かれていました。
やった。何か、これで先輩と
肩を並べたのか?ちゃうで。
パンフレットを並べただけやで。
勘違いしたら、あか~ん。
【清水寺】
※※※※※※※※※※※※※※※※※
午後3時30分。雨の清水寺。
駐車場は珍しく、がら空き。
待たずに、入場。800円なり。
清水寺はん、あ、あんた
とちゃうわ。京都市はん、値下げしとおくれやすな。
長い長い参道の坂道を登ります。
両側には、お土産屋さん。
我らご一向さま。とても、うれしそう。
(コロンビアにはないのか?こういう光景は。)
やっと、仁王門前にたどり着きます。
みなさん : ケ ボニート。 (何て美しいの)
What a beautiful view.
サンドラさん: Look ! What are they doing ?
あれ?何してはんのやろ?
山田 : It's "tainai kuguri".
They look the hall as
inside the body of
Kannon Bosatsu Buddha.
Make a round inside the hall,
and you'll
have a baby with an easy delivery.
体内くぐりですわ。
お堂は観音さんのおなかですねん。
お堂の中、歩いたら、
ベイビーが授かります。
ヽ(゚◇゚ )ノ
お客様、帰りの参道は、
いそいそ、わくわく、うれしそう。
あの店、この店、
寄る店がいっぱーい。
ポケーと突っ立てる山田に、
(* ̄Oノ ̄*)
サンドラさん: Oh, if you like it,
please go back to the car.
We'll be back there at 5:00 pm.
あのー、よければ、
先に車で待ってもらえます?
5時にうちらも、車に戻りますし。
そして、お戻りは、5時30分なり。
(どうせ、そうやろ、
思うた。まあ、えーけどなぁ。)
帰りの五条坂は、だだ混み。
ただのゴミちゃうで。10分かかった。
※※※※※※※※※※※※※※※※
午後5時40分。
さあ、どうやって、ここから、たった20分で、
大阪に戻るか。
(戻れるか!アホー。)
【たまゆら】
帰路も、枚方バイパスです。
「たまゆら」を見て、お客様、
ホセ : I have to buy the work gear.
仕事着を買わなくっちゃ。
山田 : Do you ?
そうなんだ。
ホセ : Would you kindly stop off
at a work gear shop ?
ちょっと、寄ってもええ?
山田 : Of course.
ええよ。
国道1号線に、車が止められる
スペースはありません。
厚かましくも、よその会社の駐車場を拝借。
待つこと、10分。お戻りです。
サイズの合うのが、なかった、といいます。
一見、普通の体格なのに、
ないときは、ないんだねー。
※※※※※※※※※※※※※※※※※
雨の宵の国道。動きません。
(動け~、こら~。)
心で叫ぶゴタ。
午後7時45分。
ホテルに戻ってきた。はれほれひれはれ~~
おしまい。
※※※※※※※※ 山田 錦(ゴタ) ※※※※※※※バイバイ、またね