第8教室:『ペルル嬢』(フランス語学習)『テレーズ・ラカン』(英語学習)

ドーデの『金の脳みそを持った男』もここで学習しました.

山田 錦の【通訳ガイド日記 26】

2012年   9月18日 (火)


   定食は, table d'hoteでは通じなかった。の巻


   【ANAクラウンプラザ 午前8時30分】


山田    : おはようございます。

コンシェ
ルジュさん : おはようございます。
        サンドラさんご一行様の
        お迎えですよね?
        よろしくお願いします。


山田    : こちらこそ、よろしくお願いします。


コンシェ
ルジュさん : あいにくの雨ですね。
                     傘をお持ちしましょうか?


山田    : ああ、助かります。
                     じゃ、すんませんけど。

   
    ※※※※※※※※※※※※※※※※※


     傘を6本、車に積んでいるところへ、
             お客様です。

    本日は、コロンビアという、
    何だかレコード会社みたいな国からのお客様。

    母語は、スペイン語なのだそうです。

    スペイン語通訳ガイドが
            不在ということで、
    山田にこの仕事が回ってきました。

    ご一行様5名のうち、
           英語がわかる人が2名。
     この人たちが、
          山田の怪しい英語の通訳をすると言います。

    そう言う場合は、元の意味からかけ離れて、
          ぜーんぜん違う意味に    なっている・・・
          なんてことがあるので、面白ーい・・
     じゃないわ・・・大変だー。

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 


山田    : Which route would you
        like to take, route 1
          or Daini Keihan Express Way ?    
                     下を走りますか?高速を行きますか?


ご一行さま :  Which is better ?
        どっちがいいの?


山田    : ? 
       (どゆこと?)


ご一行さま : Which do you think is better,
        to take the route 1 or
        どっちがええんでっしゃろ?
                        下を走るか、高速か・・


山田    : Which do you choose,
                     ¥ 2000 or 30 minutes ?
        2000円が惜しいか、
                       30分ロスがいやか?


ご一行さま : We'd like to save \ 2000.
                         So the route 1 is fine.
                       2000円しまつします。

           Please take the normal road.
        普通の道でたのんます。


  国道1号線を東へ。真っ直ぐ東京まで・・・・
  行かないよ。 真っ直ぐ、京都へ。
  
  ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

   【京都駅】

     お客様、カマチョさまが
     USドルを円にしたいとおっしゃいます。

     簡単にやってくれる場所は、
                京都じゃ、ここ、京都駅の中央
     郵便局か、街中(烏丸四条)の
               シティバンクになります。

     よって、京都駅へ。 
     伊勢丹側(駅西側、つまり、
                  西洞院通りから進入)から、
     郵便局の前へ着けます。

     四点を炊いて
           (ハザードランプを点滅させて)待ちます。

   
     ・・・・のつもりをしていたが、
             気になるので、同行した。


    奥様のサンドラさまもご同行。

    やっぱり、CD機は使えないようでした。

    そこで、係の人に聞くと、


係の人 : ドルを円にですか? 
                       窓口でお願いします。
 
       
窓口  : その器械のボタンを押して、
      番号紙を取ってお待ち下さい。
      順番にお呼びします。
      あ、その前に、この紙に、
                      住所、お名前、お泊まり
      のホテル名、そして、
                     こことここも、書き入れて
      下さい。


山田  : Fill in this with your name.
      And in this with your address.  
      And your hotel name comes here・・・
      名前と住所。ここやで。
      ほんでここにホテルの名前
      書きまんねん。ほてから・・
       

カマチ
ョさん : No creo que tengo・・・
      Oh, I don't have my hotel's
       address・・・
      ノクレオケ・・・ああ、
                     ホテルの住所もか?


山田  : Oh, leave it blank.
      ええやん。書かんでも。


サンド
ラさん :  Pued usar el servicio ?・・・
      I wonder where is the toillet ?
       あのー、おトイレあります?


   見渡したが、ない。

  (おトイレ、おトイレ、出て来ーい!)
  
   出てくるわけないやん。係の人に聞くと、

    ヽ(゚◇゚ )ノ


係の人 : すみません。
                      この中にはございません。
                      ポルタの地下
      に行って頂ければ・・・

  
山田  : 行っている間に、順番が来たら? 

 

 カマチョさん、
  このやりとりの意味が、わかったらしく、


カマチ
ョさん : Would you please guide my
      wife to the toillet there?
      I think I can manage
         it here all alone.
      連れて行ってあげて。
      ここは、ひとりでできますから。


   そういうわけで、
           トイレさがしのオプショナルツアー。

   そのトイレはあった。ポルタに入ってすぐ。
   奥様に


山田  :  Can you come back alone ?
       ひとりで戻って来れます?


サンド
ラさん :  Yes, I think so.
       ええ、大丈夫よ。


  山田、駅のTIC
  (ツーリスト・インフォメーション)
  に行って、外国人向けの英語で書かれた
  市街地図を人数分の5部もらって来た。

  戻ると、ご夫妻は無事、
  換金を終え、お車に。

  これにて、一件らくちゃく~~

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※  

【二条城】
   
  我らがツアーは、二条城からスタート。
  あいにくの雨です。
  全員、傘を差します。

   バモス アル カスティージョ ! 
   いくじょ~~。

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

  しばらく、来ないうちに、
  城はあちこち、修復が始まっています。
  どこも、かしこも、
  白いテントで覆い隠されています。

  ( どうしたのだ、一体? 
    秀頼の軍勢に攻め込まれたのか?)
  

  唐門(テントの中に隠れて見えません)
       の前で全員集合写真。

   ウノ ドス トレス ・・カシャ。

   (デジカメはカシャゆわんが)


   (-^□^-)

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※


  【お昼】


山田    : What is your favorite luch ?
                               (お昼、何がよろしいですねん?)


みなさん  : What ?
え?


山田    : Where would you like to
          eat for lunch ?
                           (どこで食べまんねん?)


アナさん  : Oh, yes. We'd like to go KFC.
       ( ケンタッキーフライド
                              チキンやな。やっぱり。)


   北野白梅町の交差点を東に折れたところに、
   それはありました。

   あいにく、工事関係の車でいっぱい、
   なかなか、止めれそうにない
   ・・・・・と思っていたが・・

   あった。一台だけ、止めるスペースが。それは、


     「どうぞ、山田さん、ここへお止めなさい。」


   と、誘惑していた感じ。駐車違反かも。
       でも、工事関係の車のどさくさに紛れているので、
   ひっかかることはなかろう。

  と、ええかげんな気持ちで、駐車。


      「@レッツゴー」

  4人がケンタッキーフライドチキンへ。
  おひとり、ホセさんは、
  そのお隣の居酒屋で、じっと、突っ立ったまま。


山田  : What made you stop ?
       何でんのん?


ホセさん: Look。What's this ?
      これやん、これ!


山田  : Oh? It's wakadori no
       kara-age teishoku.


ホセ  : What did you say ?
       何やて?


山田  : Wakadori no kara-age,
or fried chicken.
唐揚げでんがな。


ホセ  :  No, no. Itlooks completely
       different from
      what KFC serves to us.
      ケンタッキーフライドチキンと全然ちゃうやん。


山田  : Then. try ! Earting is believing.
      ほな、食べなはれ。百聞は一口にしかず。  


ホセ  :  Did you say "teishoku",. What's that ?
      ほんで、ていしょくって、ゆわっはたなあ。
      何でんねん?ていしょくゆうのは。


山田 : It's a table d'hote.(ターブルドート)
      ターブルドートでっせ。


ホセ : What?
     The word is new to me. 
     What's That ? 
     何やて?何それ? 

        
山田 : (とにかく、定食ゆうたら、定食や。)
      Teishoku is something
                   this restaurant arrange
      so that you can enjoy all in one.
      With your dish a cup of
                  rice comes, tea comes,
       miso soup comes, picles comes・・・
       何でもかんでも付いてますねん。
                 味噌汁も、漬けモン
      も、ごはんもな。


ホセ : Sounds like a set of meal. 
     セットか?


山田 : A kind of.
                 やろな。


    ヾ(@^▽^@)ノ

   メニューを眺めていたホセさん。
   私も一緒にこの居酒屋に 入りました。

   私、山田も、
        若鶏の唐揚げを食べましたところ、絶品。
   うっめー。(回し者ではない)
  
  お値段も手頃、640円とは、うれしい。
  (やっぱり、回し者かも) 

※※※※※※※※※※※※※※※※※


   【金閣寺

サンチョさん: おーわんだふぉ~ハート(すっげ~) 


山田    : Isn't it。
        そうでっしゃろ。 

 
 金閣寺を背景に全員写真。


山田  : セイ チーズ カシャ

                (カシャゆわんちゅーねん)


※※※※※※※※※※※※※※※※

   【京都ハンディクラフトセンター】


 来るたび、業務縮小で、
   売り場が少なくなっています。
 段々、淋しいお店になっていきます。

 お客様が来なくなった。

 原因?もちろん、原発事故。
  我等がお客様のホセさまも、

 「放射能大丈夫ですか?」 

 と、くりかえしおたずねでございました。ハイ。


 この店には、山田のパンフレットが
 置いてあります。
 確かめにいったら、

 「あれ?置いてなーい。なんで?」

 うろうろ、キョロキョロ・・・
 
  「あ、あった。あんなとこに。」

 

   見ると、我らが大先輩、
   エンディさまのパンフレットのお隣に
 並んで、置かれていました。

 やった。何か、これで先輩と
 肩を並べたのか?ちゃうで。
 パンフレットを並べただけやで。
 勘違いしたら、あか~ん。 


   【清水寺

※※※※※※※※※※※※※※※※※

 午後3時30分。雨の清水寺
 駐車場は珍しく、がら空き。
 待たずに、入場。800円なり。

 清水寺はん、あ、あんた
 とちゃうわ。京都市はん、値下げしとおくれやすな。

 長い長い参道の坂道を登ります。
 両側には、お土産屋さん。
 我らご一向さま。とても、うれしそう。

  (コロンビアにはないのか?こういう光景は。)

 やっと、仁王門前にたどり着きます。

 

みなさん  : ケ ボニート。 (何て美しいの)
        What a beautiful view.

  
サンドラさん: Look ! What are they doing ?
         あれ?何してはんのやろ?


山田    : It's "tainai kuguri".
        They look the hall as
        inside the body of
        Kannon Bosatsu Buddha.
        Make a round inside the hall,
        and you'll
         have a baby with an easy delivery.
 
        体内くぐりですわ。
        お堂は観音さんのおなかですねん。
        お堂の中、歩いたら、
        ベイビーが授かります。   
 

    ヽ(゚◇゚ )ノ


  お客様、帰りの参道は、
  いそいそ、わくわく、うれしそう。
  あの店、この店、
  寄る店がいっぱーい。
  
  ポケーと突っ立てる山田に、


     (* ̄Oノ ̄*)

サンドラさん: Oh, if you like it,
        please go back to the car.
        We'll be back there at 5:00 pm.

           あのー、よければ、
        先に車で待ってもらえます?
        5時にうちらも、車に戻りますし。      

 
  そして、お戻りは、5時30分なり。

 
    (どうせ、そうやろ、
     思うた。まあ、えーけどなぁ。)

  帰りの五条坂は、だだ混み。 
  ただのゴミちゃうで。10分かかった。


※※※※※※※※※※※※※※※※

  午後5時40分。
  さあ、どうやって、ここから、たった20分で、
  大阪に戻るか。
 
   (戻れるか!アホー。)
    

 

   【たまゆら
   
  帰路も、枚方バイパスです。
  「たまゆら」を見て、お客様、


ホセ  : I have to buy the work gear.
      仕事着を買わなくっちゃ。


山田  : Do you ?
      そうなんだ。


ホセ  : Would you kindly stop off
      at a work gear shop ?
      ちょっと、寄ってもええ?

 
山田  : Of course. 
ええよ。


  国道1号線に、車が止められる
  スペースはありません。
  厚かましくも、よその会社の駐車場を拝借。

  待つこと、10分。お戻りです。
  サイズの合うのが、なかった、といいます。

  一見、普通の体格なのに、
  ないときは、ないんだねー。


※※※※※※※※※※※※※※※※※

  雨の宵の国道。動きません。

   (動け~、こら~。)

  心で叫ぶゴタ。

  午後7時45分。
  ホテルに戻ってきた。はれほれひれはれ~~


   おしまい。
  
※※※※※※※※ 山田 錦(ゴタ) ※※※※※※※バイバイ、またね