第8教室:『ペルル嬢』(フランス語学習)『テレーズ・ラカン』(英語学習)

ドーデの『金の脳みそを持った男』もここで学習しました.

山田 錦の【通訳ガイド日記 67】

2013年5月8日(水)
(ミクシーブログには現在記事投稿はしておりません)
2013年5月8日 (水)

     【ANAクラウンプラザ大阪。午前9時】

  きょうのお客様は、フィンランドから。
  女性のお客様2名様。

  京都8時間観光です。
  (ゴタ事務所案内広告では、
   8時間まで、と
   8時間超で、料金が変わる)

  その規定時間の午後5時20分以内に
  もどって欲しい、というお客様の
  リクエストにお応えして、
  第二京阪かっとび作戦。


    【二条城。午前10時30分】 

かっとんで来たが、この時間になった。
きょうは、パッケージ料金でいただいています。
もちろん、法令遵守により、残余金は、
全額返金いたします。

チケットは、ゴタが購入。

ヾ(@^▽^@)ノ

     【京都ハンディクラフトセンター&アミタ】   

ハンディクラフトセンターは、
全てアミタに移動と案内されていますが、
そんなことおまへん。
ハンディクラフトセンターの4Fは、
今も健在である。
そして、3Fも素晴らしい、

wood block prints 

の販売店である。

マリさん : Oh ! Ninja !
       あらー。忍者だわ!


マリさん、忍者の服を発見。
ふたりの孫にそれぞれ買って帰るといいます。    
家の中に、忍者がふたりも、いたら、物騒だぜ。
     
 「待て。伊賀の忍者。」

 「何だ、甲賀の忍者。
  手裏剣をくらえ。ピュッピュッピュ。」

 「はっ、手裏剣だ。この刀でかわしてやる。
  カキーン カキーン。」
      

     ヾ(@^▽^@)ノ
          

アミタに移動。
ここで、無料シティマップをもらいます。

ついでながら、ここの
いならぶパンフレット群の中に、
山田のパンフレットが置いてある。

が、なかなか減らない。
なんでだろ?高いか?まさか。
     
JTBのウォーキングツアーより、
安く設定しているのだが・・。


   【お昼】

うどん屋さんが定休日なので、
蕎麦屋さん(権太呂)に行ったら、
ここも休み。
    

 「こらー、休むな。山田が働いているのだぞ。」


叫んで、営業してくれるならなあ・・・

仕方がありません。
岡﨑道を下がり、仁王門通りを西へ。
豆狸に行きます。


   【豆狸】

 (はっ、きょうは、各自支払いだ。
           忍法読心術。)

 こういうときは、
 もっとも安いメニューを選びます。

 ここ豆狸はどれも1000円以上のメニュー。
 その中に、唯一、980円の丼があった。
   
     
山田  : I'll have this donburi
       with yuba on top.
      湯葉丼にしますわ。


リタさん:   I'll have the same menu because
      I don't know anything about a Japanese
      food menu.
      献立のことがわからないから、
      私もあなたと同じものをいただきましょう。


マリさん: I 'll have the same.
      私もそうしましょう。


   注文は簡単。「湯葉丼三つ。」

   みなさん、丼が来てから、



マリさん : What's on top ?
       何がのっかってるの?


山田   : Egg and yuba, a soybean milk.
       卵と湯葉湯葉ってのは、豆乳です。


リタさん : Oh the yuba tastes very good.
       おいしいわよ、湯葉


山田   : And as it makes good food
       to your health.
       健康食材でっせ。


  
   単品メニューではありますが、
   お漬け物と味噌汁付きでございます。
    


マリさん: What's this ?
      これは?



   柴漬けなんですが、
   とっさに聞かれて、答えが出ない。


山田  : It's shibadzuke.
      柴漬けです。


マリさん: Shibaduke ?
      柴漬けって?

    
   山田、ここで、秘密兵器を出す。
   Ex Word という電子辞書。
  
     
山田  : (なりふりかまわず日本語)
       えーと、えーと、和英にして・・
       しばづけ・・載ってない!

       
   こういうときは、 紫蘇で引き直す。

   あった。


       a beefsteak plant


   何か、変な名前。葉っぱの代わりに、
   ビフテキが育つ植物なのか?
   そんな、重宝な植物、
   おいらも、ひとつ欲しいぜよ。



山田 : Shibadzuke is a kind of pickles
     with chopped vegetables
      like eggplant and
       cucumber dipped in a salty water
       mixed with beefsteak plant・・・・
     
     柴漬けは、茄子やキュウリなんかの
     野菜の細切れを、紫蘇を混ぜた食塩水に
     浸けた、ピクルスです。


マリさん: Oh, beefsteak plant !
      ああ、紫蘇ねえ。
  

リタさん: Oh it tastes very very good. !
      おいしいわよ。


  
    リタさん、親指を立てて、おいしい、というゼスチャー。

    きっと、英米人なら、ヤーム ヤームというところかも。

    イタリア人なら、ブオーノ ですなあ。
    東京人なら、 うめえ。
    大阪では、うんめ~。
    我が家では、柴漬け?いらんわ。


マリさん : I wonder what mameda means.
      豆狸って、どういう意味かしら。


山田   : It's a small raccoon dog・・・.
       狸なんだけど・・


    店頭の信楽焼きを借りに行ったら、



店員さん : ああ、それは、ちょっと、困ります。
      これで、堪忍してもらえます?



   信楽の狸を描いた絵です。


山田  : ああ、ありがと。
      これでいいわ。サンキュー。
  
  
    
  振り向かず、人差し指と親指で輪っかを作り、
  肩越しに見せながら、
  テーブルに戻ります。
 (あほ山田、タクシー運転手式、
  ありがとうを示してテーブルに帰還)

  リタさん、マリさん、ともに、
  このタヌキを見て、


     「かわいい。」
 
 
  を連発。

   何?もちろん、日本語でですとも。
   山田日本語迷コーチが
   ついていることをお忘れなく。


山田  :  Japanese "kawaii"has a meaning
       mixed up among cute, pretty,
       charming,sweet, and lovely.
       
      かわいい、ゆう言葉は、
      英語のcute(可憐な)や、
      pretty(綺麗)や、
      charming(魅力的)や、sweet(甘い)とか
      lovely(愛らしい)を
      ミックスしたような言葉です。


リタさん
&マリさん : Kawaii Mameda.
       かわいい豆狸。


マリを日本語で、どう書くのかと
おたずねのマリさんに、


      「真理」


  と、箸袋に書いてさしあげた。
  リタさんも、書いてくれというので、
  書こうとしたが、

   
     「里多」


  ではだめだという。

   スペルは、RIITTA なのだから、「リイタ」だという。


      「里伊多」、「理衣多」、「理以多」


       結局、 「理依多」 にした。 
           
          
     
     【食後は、祇園へ】

縄手白川を右折。
白川沿いに柳が揺れています。
川向こうには、お茶屋が立ち並び
京風情あふれる一角です。

ここで、困ることは、
車を止めておく場所がない、ということ。
乗って待っているしか、ありません。

適当のお散歩してきて下さい。
そう言って、山田は、車の中。
いえ、サボっているわけではありません。

駐禁にひっかかったら、日当がパー。

待ちましょう。


 ヾ(@°▽°@)ノ    
  


「 お帰りなさいませ。」
   Welcome back


と言ったら、笑われてしまったが、
それでも、Welcome back
で、がんばっております。
     
 こういうところ、英語力なのか、
 生活習慣なのか、
 そのどちらの力もない山田には
 暗黒の世界です。

 手紙の結句だって、暗黒世界。
 学校でならった、Yours Sincerely 
 なんて言葉を使う人は
 いません。

  ほとんど、Best Regards とか、その変形である。


       【Welcome back】

    Welcome back で押し通して、お迎え。
    このあと、四条花見小路を東へ。
    車を弥栄中学西のPに入れて、
    祇園甲部(南部)の
    ウォーキングツアーでございま~す。

 
    
        【置屋

山田  :  This house is also the geiko-maiko
        dispatching center.
       この家も置屋さんです。

       芸姑・舞妓の表札が出ています。
       ~奴、~丸、佳~、~江、こうした漢字と
       はつ、いく、などのひらがなの組合わせ が
       名前なら、芸姑舞妓の名前である。
       ごたやっこ、とあれば、芸姑か舞妓である。
       たこやっこ、なんて、空の舞い上がり
       そうな名前なんかも、あるかも。


         【女紅場で】
           
山田 :  This is the school for maiko.
      In this school, there are
      a variety of course for
      maiko and geiko.
      And not omly for maiko and geiko,
      outsider,
      I mean, ordinary people
      can enter to receive lessons
      like flower arrangement, tea ceremony
      and how to wear the kimono.

      ここは、舞妓さんの学校です。
      いろいろコースがあって、
      芸舞妓コースの他、
      一般参加のための、華道、茶道、着付けど。

ヾ(@^▽^@)ノ

  
弥栄中学西のガレージから車を出して、
今度は、八坂神社南のパーキングへ。
例によって、下河原から「玉半」の手前の

  「石部小路」

を歩きます。

これを、東に進むと、

  「ねねの道」

に出ます。
      ねねの道を出て、

「ななの道」・・(うそ)、
   
 霊山観音の道を登ります。

 大きな観音様。

 第二次世界大戦戦没者および
 戦争の犠牲者を追悼するため、
 1955年、帝産グループ創設者、
 石川博資氏によって建立された。

 高さ24m、重さは約500t、
 鉄骨コンクリート造。
 運営は宗教法人霊山観音教会が
 行っているのだそうです。
 観音像の中に入ることができます。
 そこには内陣があって、
 本尊の十一面観音が祀られています。
 

     【二年坂】 【三年坂】

石畳の道をあちこち歩きます。
そして、三年坂、七味屋(とんがらしの店)
の前に来て、

  
     「午後5時に、
      ホテルに戻りたいのですが。」

  とおっしゃいます。

     「なぬ?」

  現在時刻、午後3時30分。
  そら、もう車に戻らなあかん。


山田 : Alright. We'll have to then,
     skip the Kiyomizu temple though.
     はい、じゃあ、
     清水寺はカットになりますが。

        ヾ(@°▽°@)ノ        

   車に戻ります。東山通りを南へ。
   九条東福寺たかばしを過ぎ、河原町通りで左折。
   十条河原町。ここが、阪神高速京都線の入り口。

 
      「帰るぜ。」 

      「帰るピョコピョコミピョコピョコ・・・」

   門真出口で、時計を見る。

      「大丈夫。ここで降りよう。」

   花博通り~内環~寝屋川堤防~片町~
    ~土佐堀通り~肥後橋~堂島浜通り


   午後5時5分、到着でございます。
   5分遅刻はまけてくれ~。


リタさん&
マリさん : Thank you.
       It was a nice day with you.
       ありがとう。よかったですわ。


山田   :( ちょっと英語を間違えて、
        おかしな表現を
        言ってしまったが、訂正) 
              
         (それは)

        The pleasure was mine.

    
  まあ、いいでしょ?先輩方!
  訂正しなくてもよかったかも!

   おしまい
   山田 錦